Это
сравнение говорит о том, что, когда в уме сформирован образец родного языка,
уже трудно воспринимать образцы чужого. Однако, как я уже объяснял, мозг
ребенка до 3 лет способен усвоить систему мышления не только своего родного
японского языка, но и любого другого, причем процесс этот может, как мы уже
говорили, идти одновременно. Поэтому дети в таком возрасте без особого труда
могут говорить на любом языке, как на родном. Если вы пропустите это период,
вам будет гораздо труднее обучить его тому, чему он так легко обучается в
раннем детстве.
Иностранный
язык - не единственный предмет, которым можно овладевать на ранней стадии
развития ребенка.
Музыкальный
слух, физические способности (координация движений и чувство равновесия)
формируются как раз в этом возрасте. Примерно в это же время развивается и
основа эстетического восприятия - сенсорная реакция.
Каждый год
в начале летних каникул родители из разных стран привозят своих детей в
скрипичный класс доктора Сузуки. Не нужно объяснять, что никто из них не знает
ни слова по-японски. Первыми начинают говорить самые маленькие. Затем дети из
младших и средних классов. Самые безнадежные - это их родители. И если многие
дети уже через месяц прекрасно говорят по-японски, то родителям необходимы
годы, им приходится пользоваться услугами детей в качеств переводчиков.
_____________________
Масару Ибука. После трех уже поздно: Пер. с англ. - М.: РУССЛИТ, 1991. - 96 с. (c) Перевод на русский язык М. и Н.Перовых, 1991.
Комментариев нет:
Отправить комментарий