вторник, 9 мая 2017 г.

Лиляна Стефанова - Маргеланский шелк / Пер. с болг. Ю. Гордиенко



Лиляна Стефанова
Маргеланский шелк
Раскрыв под вечер венчики свои,
цветы здесь пахнут сказочно и пряно.
Средь тополей гнездятся соловьи,
не гости – горожане Маргелана.


Но не цветы, не соловьев -
шелка
в поверьях поминают старожилы:
шелка,
сбегая с ткацкого станка,
к себе влекут с неотразимой силой.

И если милый
под твоим окном
пройдет
и на окно не глянет с лаской, -
его вернет
в твой опустевший дом
шелк,
что сработал мастер маргеланский.

Как прежде,
шелк у девушек в чести,
по красоте
подобный встретишь редко:
узор на ткани – глаз не отвести,
а как свежа, а как нежна расцветка!

Пусть верят на дунайском берегу
в иные талисманы в час разлуки.
Кусок чудесной ткани сберегу:
ее соткали
золотые руки.


Маргелан.

Перевод с болгарского Ю. Гордиенко.
Журнал «Огонек», №26 (27.06.1954), Москва.

Комментариев нет:

Отправить комментарий