понедельник, 8 мая 2017 г.

Лиляна Стефанова - Живые страницы / Пер. с болг. Ю. Гордиенко



Лиляна Стефанова
Живые страницы
Старик-ученый с тоненькою тростью,
свою седую голову склоня,
совсем как ученицу, а не гостью
ведет в книгохранилище меня.


Здесь у себя он,
как в обжитом доме.
Все объяснив на языке простом,
передает мне бережно в ладони
одетый в кожу
рукописный том.

Взять книгу я хочу неудержимо,
но медлит оробевшая рука:
на уголках страниц поблекших
зримо
свой легкий след оставили века.

Как бабушка моя в селе бывало,
пеняя на неграмотность свою,
с письмом
перед учителем стояла, -
перед ученым, оробев, стою.

Да ведь и сам он
чуть ли не со страхом
тревожит золотых страниц покой,
как будто облетят
и станут прахом
Они под торопливою рукой.

Пером из тростника легко рисуя,
на титул нанося прозрачный лак,
не мне ли эти строки адресуя,
нанизывал писец
за знаком знак?

Глубоким чувством раненный,
как сталью,
не в эту ль книгу
страстный Навои,
охваченный любовью и печалью,
вписал газели вечные свои?

Или над этой книгою бесценной
в кругу высоких замыслов и дел
в заботах о народе Авиценна
Всю ночь до зорьки утренней сидел?

Светильник догорал,
шипело масло.
На минаретах розовел рассвет…
Мысль мудреца
в народе не погасла
В сердцах людей
поныне жив поэт.

От кишлака степного
до столицы
их книги
в светлых школах шелестят.
В таких руках, как наши,
их страницы
не станут прахом и не облетят.

Ташкент.

Перевел с болгарского Ю. Гордиенко.
Журнал «Огонек», №26 (27.06.1954), Москва.

Комментариев нет:

Отправить комментарий