воскресенье, 7 мая 2017 г.

Махтумкули (Фраги) - Превратится / Пер. с туркм. Ю. Гордиенко

ПРЕВРАТИТСЯ
Эмира нет — кочевник дикий  
Себе присвоит сан владыки.  
Шакал, забыв о львином рыке,  
В большого зверя превратится.
 
Когда владыки дремлет око,  
Страна изменчивостью рока  
В ловушку для детей пророка,  
Неся потери, превратится.
 
Слон, на тропе трубящий строго,  
Прогонит льва в его берлогу,  
Но в труса, встретив носорога,  
По крайней мере превратится.
 
Пусть псы хозяйские зимою  
Довольны рваною кошмою.  
Их лакомство для льва в помои,  
Что льют за двери, превратится.
 
Лишь обзавелся ты казною,  
Стать не хотевшая женою  
К тебе придет порой ночною,  
В святую пери превратится.
 
От храбрых, побросав пожитки,  
Враги бегут, как овцы, прытки.  
Трус в волка лишь в своей кибитке,  
В себя поверя, превратится.
 
Махтумкули, по праву смелых  
И сыч в орла в своих пределах,  
Нацеля когти, словно стрелы,  
Топорща перья, превратится.
 
Перевод Ю.Гордиенко

Комментариев нет:

Отправить комментарий